Рабочие инструменты

Расскажу о справочниках и сайтах, которые ежедневно использую в работе.

Правописание

Прежде всего, это «Грамота». На главной легко быстренько проверить слово, если забыл или сомневаешься в написании. Слова вводятся в желтое поле и сверяются с наиболее авторитетным сейчас орфографическим словарем Института русского языка РАН (ему нужно верить) и другими.

Зеленое поле — справка — тоже полезная штука. Справочное бюро «Грамоты» отвечает на вопросы о правописании, которые не затрагиваются в книгах. Поиск по этим ответам иногда очень помогает. Но тут следует быть осторожным: часто речь идет о неустоявшихся нормах и ответ зависит от личного мнения специалиста. Окончательное решение — за автором или редактором.

Также на «Грамоте» есть полезный справочник по пунктуации. Помогает правильно расставлять запятые при обособленных оборотах, вводных словах и так далее. Такие случаи нередко вызывают трудности.

Вообще, на «Грамоте» много интересного, рекомендую там покопаться.

Лучший справочник по правописанию — родной Розенталь. Эту книжку вообще нужно наизусть выучить, но какие-то моменты все равно забываются.

Как рабочий вариант для быстрой самопроверки советую вот это издание. Тут нет тонкостей, которые охвачены на сайте выше, но мне лично удобнее им пользоваться. Плюс тут и стилистика включена. Также рекомендую справочник Розенталя по управлению, но ссылку не дам, потому что сама им пользуюсь в бумажном виде.

Существует еще академический справочник РАН под редакцией Лопатина — авторитетный и общепринятый. Мне не очень нравится его структура, но там описаны некоторые случаи, которых нет у Розенталя. Этот справочник новее и полнее. Редактор издания жив и здравствует, так что даже можно написать ему письмо, если какой-то вопрос в книге не рассматривается. Под редакцией Лопатина создан и орфографический словарь, о котором я говорила выше, так что Лопатину же пишут вопросы о правописании новых слов.

Редактирование

Об изданиях по литредактированию как-нибудь потом напишу — это не справочники, а книги для вдумчивого чтения.

Здесь хочу упомянуть словарь синонимов на «Академике». Сервис не самый удобный и с адской рекламой, но полезный. Бывает, долго думаешь над заменой какого-нибудь слова, а вариант все не приходит. Заходишь на «Академика», вписываешь слово и в списке найденного ищешь результаты из словарей синонимов.

Фразеологизмы ищу тут.

Самый полный словарь сокращений — sokr.ru.

Для транслитерации пользуюсь таблицами практических транскрипций из Википедии. В случае с английским сначала нужно посмотреть правильную транскрипцию слова, например в «Яндекс-переводчике», а потом по звукам транслитерировать.

Оформление

Моя настольная книга по оформлению печатных изданий — «Справочник издателя и автора» под редакцией А. Мильчина и Л. Чельцовой.

Начинающим рекомендую в целом ознакомиться с особенностями верстки и правилами оформления текстов, вот тут неплохой материал. Но еще хорошо знать, например, про среднее тире, подробнее об этом здесь.

Поделиться
Отправить
2017  
1 комментарий
Илья

О, разве в студии используется en dash?

Анна Потапкина

Конечно, в числовых диапазонах типа 5—10.

Ваш комментарий
адрес не будет опубликован

ХТМЛ не работает

Ctrl + Enter
Популярное